2 Timothy3:2-5
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good, Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God; Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.တိေမာေသၾသဝါဒစာဒုတိယေစာင္၃-၁*၅
ေနာင္ကာလသည္ ခဲယဥ္းေသာ ကာလျဖစ္မည္ဟု သိမွတ္ေလာ့။ အဘယ္သို႔နည္းဟူမူကား၊ လူတို႔သည္ ကိုယ္ကိုကုိယ္ခ်စ္ေသာသူ၊ ေငြကိုတပ္မက္ေသာသူ၊ ဝါၾကြားေသာသူ၊ ေထာင္လႊားေစာ္ကားေသာသူ၊ သူ႔အသေရကိုရႈတ္ခ်ေသာသူ၊မိဘစကားကိုနားမေထာင္ေသာသူ၊ ေက်းဇူးမရွိေသာသူ၊
သန္႔ရွင္းျခင္းမရွိေသာသူ၊ ပကတိၾကင္ နာစံုမက္ျခင္းႏွင့္ကင္းေသာသူ၊ ရန္ၿငိဳးဖဲြ႔ေသာသူ၊
ေခ်ာစားတတ္ေသာသူ၊ ကိုယ္ဣေျႏၵကို မခ်ဳပ္တည္းႏုိင္ေသာသူ၊ ျပင္းထန္ေသာသူ၊ သူေတာ္ေကာင္းကိုမုန္းေသာသူ၊ သစၥာကိုဖ်က္တတ္ေသာသူ၊ သတိ ေပးျခင္းကိူမခံေသာသူ၊ မာန္မာနႏွင့္ယစ္မူးေသာသူ၊ ဘုရားသခင္ကုိ ႏွစ္သက္သည္ထက္ ကာမဂုဏ္ခံစားျခင္း ကိုသာ၍ ႏွစ္သက္ေသာသူ၊ ဘုရားဝတ္၌ေမြ႔ေလ်ာ္ေယာင္ေဆာင္၍၊ ေမြ႔ေလ်ာ္ျခင္း တန္ခိုးကို ျငင္းပယ္ေသာသူ ျဖစ္ၾကလိမ့္မည္။ ထုိသူတို႔ကိုေရွာင္ေလာ့။
디모데후서3:2-5
사 람 들 은 자 기 를 사 랑 하 며, 돈 을 사 랑 하 며, 자 긍 하 며, 교 만 하 며, 훼 방 하 며, 부 모 를 거 역 하 며, 감 사 치 아 니 하 며, 거 룩 하 지 아 니 하 며,무 정 하 며, 원 통 함 을 풀 지 아 니 하 며, 참 소 하 며, 절 제 하 지 못 하 며, 사 나 우 며, 선 한 것 을 좋 아 아 니 하 며,
배 반 하 여 팔 며, 조 급 하 며, 자 고 하 며, 쾌 락 을 사 랑 하 기 를 하 나 님 사 랑 하 는 것 보 다 더 하 며,
경 건 의 모 양 은 있 으 나 경 건 의 능 력 은 부 인 하 는 자 니, 이 같 은 자 들 에 게 서 네 가 돌 아 서 라
2 ทิโมธี3:2-5
เหตุว่าคนจะเป็นคนรักตัวเอง เป็นคนเห็นแก่เงิน เป็นคนอวดตัว เป็นคนจองหอง เป็นคนพูดหมิ่นประมาท เป็นคนไม่เชื่อฟังคำบิดามารดา เป็นคนอกตัญญู เป็นคนไร้ศีลธรรม
เป็นคนไม่รักซึ่งกันและกัน เป็นคนไม่ทำตามสัญญา เป็นคนหาความใส่เขา เป็นคนไม่มีสติรั้งใจ เป็นคนดุร้าย เป็นคนชังคนดี
เป็นคนทรยศ เป็นคนมุทะลุ เป็นคนหัวสูง เป็นคนรักความสนุกสนานยิ่งกว่
เขามีสภาพทางของพระเจ้าภายนอก แต่ฤทธิ์ของทางนั้นเขาปฏิเสธเสี
テモテへの手紙二3:2-5
その時、人々は自分を愛する者、金を愛する者、大言壮語する者、無情な者、融和しない者、そしる者、無節制な者、粗暴な者、
裏切り者、乱暴者、高言をする者、神よりも快楽を愛する者、
信心深い様子をしながらその実を捨てる者となるであろう。
0 comments:
Post a Comment